Na cestě z chorobince k pohostinnosti
Nutno ovšem přiznat, že naše označení "nemocnice" taky nezní nejlépe. Tohle slovo kdekomu připomíná bíle oblečené rezolutní ženy, které podělují bezbranné pacienty dávkami z injekčních stříkaček, bramborovou kaší, nebo je nutí k rehabilitačním cvičením: Není divu, že mnozí lidé se brání doslova zuby nehty už pouhé představě, že by měli být odvezeni do nemocnice. Už samotná zmínka o tom, že někoho museli "nechat odvézt", mnohým z nás nahání hrůzu.
Zato Angličané a Američané si uměli vybrat! Jejich slovo "hospital" zní daleko velkoryseji. Už staří Římané znali to slovo. "Hospitale" znamenalo ložnici pro hosty, pohodlné místo, kde si člověk odpočinul, zul si sandály a natáhl nohy. No řekněte sami, slovo "hospital" zní daleko příjemněji a pohostinněji než označení nemocnice nebo ošetřovna. Dává prostor pro představu dovolené v pohodlném hotelu bez stresu z návalu práce, se snídaní v posteli a s lenošením po celé týdny. Zdravotní sestry se v takových zařízeních zázračně mění z rezolutních žen na sympatické a soucitné bytosti, které se v služební horlivosti objeví u vaší postele hned po prvním zazvonění bez jediné známky mrzutosti či nechuti. Návštěvu takového zařízení bychom si jistě bez námitek nechali líbit. Takže, přátelé, do takového zařízení hurá, co nejkratší cestou!
Z knihy S.Wittwera a D.Muellera.