Buďte tedy dokonalí
Slovo dokonalí z Matouše 5,48 je překladem řeckého slova teleioi. Toto slovo vůbec nemluví o absolutní dokonalosti nebo absolutní bezhříšnosti. Teleios (j.č.) znamená „dospělý" a v moderních překladech Bible se ve většině případů také takto i překládá.
V biblickém vnímání jsou lidé teleioi (dokonalí), když dosáhnou plné výšky. Student, který má pokročilé znalosti matematicky, je teleios (dospělý nebo dokonalý). Je opakem studenta, který s matematikou právě začíná.
Toto slovo nám připomíná ještě jednu myšlenku, a sice že věci mají svůj konec, cíl, záměr a smysl. V češtině je to vyjádřeno výrazem teleologie. Věc je teleios, pokud splňuje cíl, pro který byla vytvořena nebo určena.
Proto si musíme položit otázku, kvůli čemu, pro jaký cíl byly stvořeny lidské bytosti. Bible nás nenechává na pochybách. „Učiňme člověka, aby byl naším obrazem podle naší podoby." (Genesis 1,26) Lidé mají být jako Bůh. Proto Ježíš v Matouši 5,48 prohlašuje, že lidé mají být teleioi (dokonalí nebo dospělí) v lásce podobně jako jejich Otec v nebesích. Vždyť „Bůh je láska" (1. List Janův 4,8). Křesťané mají konat v lásce jako Bůh. Nemají konat ďáblovy skutky.
Podle Nového zákona je tedy dokonalý křesťan ten, který je dospělý, zralý, celý, úplný. Totéž platí i ve Starém zákoně. Slovo, které se v něm překládá jako „dokonalý", znamená „úplný", „přímý" nebo bezúhonný v duchovním smyslu.
Možná přemýšlíte, odkud se pak vzala představa dokonalosti jako absolutního, neposkvrněného, bezhříšného života. Zrodila se z odpadnutí středověké církve, která přijala myšlenky řeckých filozofů, jako například učení o nesmrtelné duši. Toto středověké chápání dokonalosti doslovně vedlo a vede lidi k pokusům dosáhnout dokonalosti v klášterech.
Boží cesta je lepší.
George R. Knight, Na hoře blahoslavenství, vydal Advent-Orion